Poetry in Translation
Guido I’ Vorrei
Dante Alighieri (translated from Italian)
Guido, I wish that you, Lapo and I
were taken in by some enchanting spell,
and put into a boat that rides the swells
of sea and wind upon your wish or mine.
So no misfortune or ill-tempered skies
could ever be a hindrance to our sails,
but, living always with a single will
to be together, our desire will rise.
And lady Vanna, lady Lagia too,
and she who’s numbered with the thirty ladies—
the good enchanter puts them in with us;
and we’d be talking on and on of love,
and each of them would be content and happy,
as I believe we would be, me and you.
First published on Dante’s Afterlife.
English | Italian
Guido I’ Vorrei
Dante Alighieri
Guido, i' vorrei che tu e Lapo ed io
fossimo presi per incantamento,
e messi in un vasel ch'ad ogni vento
per mare andasse al voler vostro e mio.
Sì che fortuna od altro tempo rio
non ci potesse dare impedimento,
anzi, vivendo sempre in un talento,
di stare insieme crescesse 'l disio.
E monna Vanna e monna Lagia poi
con quella ch'è sul numer de le trenta
con noi ponesse il buono incantatore:
e quivi ragionar sempre d'amore,
e ciascuna di lor fosse contenta,
sì come i' credo che saremmo noi.
English | Italian